這是一件真實的笑話,發生在我身上。自從上交友網站,理所當然找到了幾個外國朋友。別說我崇洋媚外,只是歐洲的男人在經營交友資料上很用心,不會放個遺照了事 (詳情請參閱我前幾篇網誌),所以我也樂於跟這群人聊天。因為這樣,當中發生許多有趣的對話跟事件....
我有兩位朋友,一個是義大利人,一是法國人。
這位義大利人,住在拿波里。我不曉得是怎麼回事,不過這位義大利男性,非常的想跟我做愛,想到他每天跟我MSN聊天,最愛講的話,就是
-Voglio fare amore con te-
意思是「我想跟你做愛」。
結果這句話變成我第一句會講的義大利文。(哈哈,經過這位拿波里人的訓練,我現在義大利文完全沒問題啊!)
我在猜,大概是因為義大利人很熱情、很浪漫,不論是否為女友老婆,甚至連面都沒見過,雙方相隔了十萬八千哩,他就是一副「我非得跟你做愛」的模樣,我把這樣的行為,看成是
「義大利式幽默」。
(啊,當然啦,我沒跟他做愛。)
還有一位法國朋友,住在巴黎市中心。事實上,他是一位「台灣瘋」,來過台灣,熱愛台灣。以下是我跟他的對話(本來是英法夾雜,我已經翻譯成中文了)。
「日安,你今天好嗎?」他問。
「不錯,嗯,我很抱歉我只能說一點點法文。」我說。
「沒關係,我們用英文。不過希望你能了解我的法國式幽默。」他回答。
「哈哈,謝謝你,也希望你能了解我愚蠢的美式幽默囉。」
「你住在台南嗎?我打算九月去台灣。」
「不,我住在離台南兩個小時車程的地方。」
「妳值得兩個小時的車程。(法式幽默)」他說。
「喔,哈哈。不過我九月要搬家囉。搬去山上,離台南更遠一點。」
「好山好水配美人。(法式幽默)」
「謝謝你的讚美。你是打算要來台灣洽公?」
「不,我要去台灣玩,可是我之後想外派台灣。」
「不錯,台灣有一些滿好的法國餐廳,只是很貴啦,我想一定是松露加太多。」
「或許是因為有太多法國服務生。但是若能跟妳去吃,價錢不是問題。(法式幽默)」
「能跟你去是我的榮幸。」
「我想當你的法國服務生。(法式幽默)」
「哈哈,謝謝。」
我的結論:
法式幽默... vs...義式幽默
(禮貌).................(不禮貌)
(間接)..................(超直接)
(暗示)..................(明示)
(服務生)..........(性伴侶?!)
(吃飯)..................(做愛)
- Jul 11 Fri 2008 12:48
義大利式幽默 VS 法國式幽默
close
全站熱搜
留言列表